Here's a clarification about one common misconception regarding a well-known sloka that some of the recipients of my mail really liked when i pointed it out:
and not "aneka dantam" (many teeth).
Vishnu Pendyala
अगजानना पद्मार्कं गजानना महार्निसम| अनेकदं तं भक्तानाम एकदंता उपास्महे
I think it should be "anekadam tam" like above (bestow many (goodies) to your (devotees))and not "aneka dantam" (many teeth).
Vishnu Pendyala
No comments:
Post a Comment